|
|
Билеты на чартерные рейсы09.06.2016«Тут переход от Собакевичей к Плюшкиным - обдает ужас; вы с каждым шагом вязнете, тонете глубже, лирическое место вдруг оживит, осветит и сейчас заменяется опять картиной, напоминающей еще яснее, в каком рве ада находимся и как Данте хотел бы перестать видеть и слышать, - а смешные слова веселого автора раздаются». Как же воспроизводит Щедрин вещественный и в то же время абсурдный мир, где «сквозь строй» гоголевских мертвых душ, наделенных правом определять судьбы людей, стоящих у подножия общественной пирамиды, проходит неглупый, деятельный герой, поклоняющийся идолу приобретения? Ключом композиторского решения стало музыкальное интонирование гоголевского текста. Здесь композитор столкнулся с поистине уникальной, до сих пор не превзойденной в русской литературе языковой стихией. Ибо гоголевский текст принципиально. Язык «Мертвых душ» представляет, по определению В. Виноградова, «структурное объединение разных стилистических слоев, каждый из которых соответствует определенному плану художественной действительности и определенному лику или личине образа автора». В «Мертвых душах» предстает вавилонское смешение стилей и диалектов русского языка гоголевского времени. Изощренность официального канцелярского стиля, пародирование книжных архаических оборотов оттеняют погружение в толщу просторечия, представленного во всевозможных жаргонах и диалектах. Решающим средством обрисовки персонажей становится характерность их речи, присущая только им манера высказывания, особый стилистический облик, где в скупых, немногословных репликах отражена внутренняя суть героя, его привычки, его сведения об окружающем мире, его отношение к жизни, к людям. Решили провести отпуск заграницей? Возьмите билеты на чартерные рейсы. Щедрин сохранил гоголевский текст в неприкосновенности, хотя в соответствии с требованиями сценического жанра иначе его смонтировал, сделал необходимые перестановки. Главной его задачей стало музыкальное интонирование языковых решений, предложенных Гоголем. Текст «Мертвых душ» наделен в опере новым, «четвертым» измерением - живой, звучащей интонацией. То, что только угадывается при чтении поэмы, переведено в плоть интонируемых звукообразов.
|